Voici la nouvelle édition revue et augmentée du Dictionnaire historique du français québécois. Grâce à ses entrées enrichies d’extraits sonores de diverses époques, de photos, d’images d’archives et de clips vidéo, cet ouvrage présente une description détaillée et dynamique d’emplois lexicaux caractéristiques du français du Québec. En s’appuyant sur une documentation couvrant plus de 400 ans d’histoire, ce dictionnaire permet la découverte d’une foule d’aspects de notre patrimoine linguistique.

En vedette

Au marché fermier, les bouquets de fleurs de Rose-Marie ont toujours beaucoup de succès! On peut dire qu’ils se vendent comme… 

L’expression québécoise partir, se vendre, etc., comme des petits pains chauds s’emploie en parlant de produits de consommation pour indiquer qu’ils se vendent très rapidement. En France, on dit plutôt se vendre, s’enlever comme des petits pains. L’adjectif chaud, qu’on ne retrouve pas dans l’expression correspondante en France, s’explique peut-être par une influence de l’expression anglaise de même sens to sell, to go like hot cakes.

Saviez-vous que...

La langue a la mémoire longue

Le balado La langue a la mémoire longue présente différents aspects des travaux réalisés au Trésor de la langue française au Québec, d’hier à aujourd’hui. Partez en balade à travers le lexique qui caractérise le français du Québec et qui témoigne de sa culture et de son histoire!

En savoir plus

Pour redécouvrir avec plaisir des expressions et locutions québécoises, entrez dans l’imaginaire ludique d'artistes incontournables du neuvième art québécois et laissez-vous charmer par leurs œuvres inspirées de la langue! 

En savoir plus
La langue par la bande