Mario Malouin : Être né pour un petit pain

À propos du bédéiste

Mario Malouin est né le 2 juin 1956, à Amqui. Dès qu’il atteint l’âge de deux ans, sa famille déménage dans la région de Québec, où il demeure encore.

Travaillant dans le milieu de la bande dessinée québécoise depuis octobre 1971, il lance son propre magazine de bande dessinée, Plouf, en 1974, un projet qui lui apporte une solide expérience du monde graphique et de l’imprimerie.

Après avoir lancé son premier album à succès, il s’associe à d’autres dessinateurs pour créer le magazine Safarir. Au fil des années, il collabore aussi à Délire, Summum, Spirou, Fluide Glacial, 7Jours, La Semaine et TV Hebdo, en plus de publier au‑delà d’une trentaine d’albums.

Tour à tour président de la Société des créateurs et amis de la bande dessinée (SCABD) puis du Festival international de la BD de Québec, Mario Malouin relance en 2016 Les Éditions Mario Malouin. Il y publie divers titres de son patrimoine, dont Récits Piquants, Shérif Babette, Justine hôtesse de l’air, ainsi que la réédition en grand format des quatre tomes de Piquant.

En 2018, il dessine et coscénarise l’album La naissance d’Henri, en plus de lancer le Salon de la bande dessinée et de l’image à Québec. En 2021, en pleine pandémie, il produit pour le Web une bande dessinée au sujet de la fierté du personnel médical chargé de vacciner la population contre le coronavirus. Trente publications seront produites et largement diffusées.

Mario Malouin
Photo : Éric Lajeunesse

Né pour un petit pain - Mario Malouin

 

Définition de l’expression

Être né pour un petit pain

Avoir ou adopter une attitude de résignation, d’acceptation de sa condition modeste, de la fatalité d’un destin sans horizon.

Consultez l’article pain dans le Dictionnaire historique du français québécois pour en apprendre davantage sur ce québécisme.

La langue par la bande

Par l’entremise du projet La langue par la bande, le Trésor de la langue française au Québec a rassemblé une vingtaine d’artistes de la bande dessinée d’ici afin de mettre en valeur l’inventivité du français québécois.

C’est avec brio que nos bédéistes ont relevé l’audacieux défi d’illustrer des expressions et locutions quotidiennes tirées du Dictionnaire historique du français québécois. Parfois poétique et souvent humoristique, le regard de chaque artiste révèle à la fois une dimension culturelle et une interprétation toute personnelle de notre langue imagée.

À travers la planche ou la bande, les sens littéral et figuré s’entremêlent parfois jusqu’à attribuer une nouvelle interprétation, toute personnelle, des expressions mises en images.

Pour redécouvrir avec plaisir des québécismes familiers, entrez dans l’imaginaire ludique de ces incontournables du neuvième art québécois et laissez-vous charmer par leurs œuvres inspirées de la langue!